威海翻译日记

威海翻译行业交流,谢谢您的参与使用

古稀老人一口流利英语折服众人

        家住养蚕里新村的沈月珍老人是二郎巷社区“银发英语学习小组”的组长,别看她已77岁高龄,但却精神抖擞,能讲一口流利英语。沈阿姨的子女都在国外生活,自从2004年第28届世界遗产大会在苏州召开之后,沈阿姨看到街上的小年轻能和外国朋友用熟练的英语对话,突然感到很羡慕。    学好英语对于年轻的学生来说都不是轻松的事。一群花甲之年的老人学习英语效果又如何呢...

英语求职面试不再怕:三大技巧助你飞跃(威海翻译公司)

        近年来,随着越来越多的外商的进驻,很多人在应聘的过程中都很有可能会被要求参加英语面试。不少人凭着良好的教育背景和丰富的工作经验一路过关斩将,却往往在英语面试的环节上功亏一篑,而最终无法实现自己的职业理想。以下根据大量在朗阁教学中所遇到的实际情况总结了三条重要技巧,相信会对即将参加此类面试的人提供一点帮助。  技巧一:注意英语时态的变化运用   应聘者在参加英语面试前大都作过充分的语言知识的准备与练习。那么在众多...

从新闻英语的特点看新闻的翻译(威海翻译公司)

        美英新闻刊物形形色色,内容涉及十分广泛,如时事报导、社论、述评、特写、广告等,所以其采用的文体也不尽相同。本文中所讨论的新闻文体主要是新闻报导(news story, news report)、评论(comments)和特写(features)等。新闻有其独特的文体特征,新闻报导的翻译,除遵循一般的翻译原则外,还应遵循新闻翻译的基本规律。1. 语言总体风格 首先从语言风格上讲,不同刊物有不同的语言风格...

2005年-2010年考研英语大纲新增词汇汇总 (威海翻译公司)

A  abdomen       n.   腹, 腹部  abound        vi.   多, 大量存在, 富于, 充满  acclaim        n.   喝彩, 欢呼 v. 欢呼, 称赞  accord  &nb...
分页:[«] 1[»]

Powered By Z-Blog 1.7 Laputa Build 70216

Copyright whfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.